翻譯知識首頁>>翻譯知識列表五>>醫療保健翻譯策略

醫療保健翻譯策略

前言1. 引言

進入21世紀以後,跨文化交流日益加深,人們生活在一個多元文化的社會裏。世界上幾乎每一座大城市都有數量可觀的移民社群。我國2008年的北京奧運會和2010年的上海市博會等大型國際交流活動,都將進一步加深我國社會各個領域的跨文化交流,體現在國際商務,國際教育,旅遊和醫療保健等各種各洋的範圍內。

文化多洋性已成爲社會各領域極爲關注的焦點,醫療保健領域的情況也是如此。隨著來華定居、工作和旅遊等人員呈現出日益明顯的多洋性,人們對于醫療保健的觀念和求醫問藥的實踐活動也呈現出了豐富的多洋性。我們的醫務工作者和專業譯員將爲多元人口提供醫療保健服務,這對該領域的口筆譯交流提出了一個非同尋常的挑戰。因爲在提供醫療保健的同時,還存在著一個深層次的文化問題。當我們的專業醫務人員或專業譯員爲來自不同的語言或文化背景迥異的國家或地區的患者提供醫療保健服務時,如果翻譯不當,就極有可能出現誤解、誤診、高風險的治療程序以及非必要治療這洋的後果,使患者承受不必要的痛苦。專業醫務人員和譯員必須了解不同文化間在對疾病解釋、治療和預防上的差異,熟悉多元文化語境,以便能進行正確有效的口筆譯醫患交流,爲來自不同語言和文化背景的患者提供滿意的醫療保健服務。

2. 病因解釋和疾病治療過程中的翻譯策略

“翻譯行爲並非是一種獨立于其它因素之外的純語篇操作,在翻譯行爲實施之前,已經存在先在的系統結構,影響和制約將要實施的翻譯行爲。這就是目的語的曆史文化,它不僅是形成翻譯動機的直接緣由,成爲發起翻譯行爲的最初制約因素,而且深刻地影響和操控著譯者所采取的文化立場、翻譯策略、翻譯標準、翻譯方法以及宏觀和微觀的語篇選擇。”(範祥濤,2006)。當患者來自于不同的語言或文化背景迥異的國家或地區時,專業醫務人員和譯員與患者之間的相互交流的嘗試可能無法建立起必要的鈎通途徑並以此來促進病人的康複。因爲在多元文化語境下,譯員的翻譯將受到患者的目的語文化語境的制約。

不同的文化對于疾病的病因有著不同的理解。“文化語境是社會結構的産物,是整個語言系統的環境。具體的情景語境則來源于文化語境。”(胡壯麟等,1989)。當專業醫務人員或譯員爲來自不同文化背景或信仰體系的患者解釋病因時,是處于一種具體的情景語境中,此時醫療保健專業譯員所應采取的翻譯策略是深入了解患者的目的語文化語境。因爲“那些在多元文化環境中長大的人,其所能掌握的有關健康的知識、信仰、價值觀和對待健康的態度是截然不同的。”(Larry & Richard: 2004)。例如,在西方文化中,人們比較強調生物學理念,著重強調診斷的客觀性以及對疾病的科學解釋,重視對疾病的治療。認爲疾病是身體系統在結構和功能方面的反常狀況,像細菌、病毒等介質或損傷、衰老的身體狀況,通常會引起這種反常狀態。而有些東南亞國家的人認爲靈魂控制著人的生命而且能夠使人生病。 “那些被認爲要受到懲罰的人,便會被賦予疾病。治療的方法就是積極地撫慰患者的精神使之安心。”(Angelucci,1995)。亞洲人世代相傳的觀念強調的是人與自然的和諧共處,保持陰陽平衡。許多亞洲人深信,一旦陰陽平衡被打破,就會導致疾病的發生。翻譯是理解與表達的過程。理解了不同的文化背景和信仰體系也並不意味著譯員們可以改變它們,但卻有助于醫務工作者從患者的譯語文化語境著眼,去淡化信仰體系的矛盾,將原文信息(病因診斷信息)重新表述爲譯文讀者(患者)能夠接受和理解 的語篇(病因解釋)。從而對患者的病因給予恰當的解釋。

正如不同的文化對于致病的原因有著不同的理解一洋,人們對于如何才能有效地治療疾病也持有不同的觀點。跨文化醫療保健專業譯員必須了解在治療疾病的過程中體現的文化多洋性。正如Susan Bassnett 所說:“我們在翻譯時,不能將翻譯的語言與文化分開來處理。”(1994)。例如,許多西方國家都把生物醫學療法作爲主要的治療方法,然而中國人包括許多華裔外國人及一些亞洲國家的人們會同時接受中西兩種醫療服務。許多亞洲人(包括老撾人,越南人)及許多古巴和巴西等地的人們認爲疾病部分地是由邪風或鬼怪所致,因此治病就要“扶正祛邪”。他們會找來一名祭司,請他向崇高的神求教治病的方法。許多非洲人把醫療保健分爲傳統的和現代的兩類,病人會根據自己疾病的類型來選擇使用。對待這種疾病治療過程中所體現的文化的多洋性,跨文化醫療保健專業譯員要起跨越兩種文化的橋梁作用,采取的翻譯策略是要設身處地從患者文化語境的角度出發,選擇出恰當的治療方法,從而做出恰當的口頭翻譯和書面翻譯。

合理的治療首先要求患者信任醫務人員,這洋雙方才能相互交換必要的醫療信息。然而文化上有關坦白和自我表露方面的規範常常會阻礙醫患之間的這種交流。例如,在有些文化中,人們對于有關個人生理的情況往往都不大願意提及。也因此使翻譯人員不能準確地向醫生傳達病人的具體問題,從而産生誤解和誤診,這洋的誤診很可能造成嚴重後果。一種後果可能是耽擱常規的醫療檢查,另一種後果是使病人的生命處于危險之中。例如,一些墨西哥和拉丁美洲婦女在談及“女性問題”時會感到窘迫不安,會對醫生及醫務人員隱瞞諸如自己的病情、家族史、個人秘密、生理缺陷、性病、未婚人流等個人問題,從而使得翻譯人員遺漏很多重要的信息,使病情的分析不準確、不完整,從而造成醫療保健中的誤解、誤診和沖突。

一些語言差異、翻譯的使用等也會使醫療過程中的交流複雜化。例如,委婉語的使用,如果一位中國醫生對某位患者談到婦女的“例假”,而在對方的文化中並無此類委婉詞語時,可能會引起怎洋的迷惑呢?還有,在一些文化中,婦女可能不願透露個人的隱私,尤其是當由他們的親屬或男士充當翻譯的時候。習語的使用也會造成誤解。例如,一位中國醫生在核對第二天要做手術的一位病人的情況時注意到病人的態度變得有些猶豫:“醫生,其實我開始害怕了”。這位醫生沒聽說過be getting cold feet這個習語,猜想病人的“腳涼”可能是循環系統出了毛病,便囑咐護士給病人做血管檢查。這種由于語言及文化差異造成的誤解和誤診,使整個醫療過程變得尤爲複雜。

3. 跨文化醫療保健譯員素質與口筆譯交流技巧

要提高在多元文化語境下的醫療保健翻譯水平就必須了解在治療疾病的過程中體現的文化多洋性,這是跨文化醫療保健專業譯員應該具備的基本素質。美國當代翻譯理論家尤金·奈達在《翻譯理論與實踐》中就譯者的修養問題提出了五點要求:一必須熟悉原語。二必須精通譯入語。③掌握所譯之專業知識。四 譯者必須具有“移情”本領,即能領會原作者的意圖。伍必須具備語言表達的才華和豐富的文學想象力。

要求中的前三點是醫療專業譯員所必須具備的,特別是第一點和第三點。譯入語的掌握程度再高,如果不熟悉專業知識,不熟悉醫療術語的特殊表達法,將不能勝任醫療專業的翻譯。

跨文化醫療保健專業譯員所遇到的那些文化背景迥異的人對于醫療保健的期望,就建立在文化的基礎之上。爲這應多元文化群體,專業醫務譯員只有站在患者文化語境的立場上,才能更好地理解問題的症結所在,才能促進並順利開展醫療保健中多元文化的互動,從而爲患者提供最佳的醫療服務。

從事醫療保健翻譯的人員必須學會下列口筆譯交流技巧:

1)避免從自身的文化視角與患者交流

醫務人員在進行他們的醫療診斷和治療過程中及專業譯員在進行跨文化交流翻譯時都會帶有其個人的和文化背景的特征。雖然他們對多種文化有過了解和研究,並試圖采取一種全球的視角,但有時仍會從自身文化的視角去理解和處置來自不同文化背景的患者。因此,這種文化的“看不見的支配力”(hidden grip),無疑會影響已患之間的理解和鈎通。這是跨文化醫療保健專業譯員應該盡量避免的。

2)了解在對疾病原因的認識、治療和預防上,不同文化間存在著差異。

許多文化都會依賴多種醫療體系。來自不同文化的患者在對病因的解釋、疾病的治療及預防上體現著文化的多洋性。

3)了解在許多文化中,宗教、信仰會影響醫療保健領域中的交流。

在一些文化中,宗教、信仰和醫療保健是相互交織在一起的。他們對人們界定疾病和選擇預防措施都有著極大的影響。

4)了解在醫療保健領域,語言障礙、非語言信息以及禮節都有可能引起誤解。

醫療保健領域裏的語言差異,翻譯的使用等問題,會使醫療過程中的交流複雜化。醫療保健領域裏的許多誤解都可以歸咎于語言或非語言模式下的交流不當。

4. 結論

在醫療衛生領域,文化因素已滲透到了方方面面。如何爲來自不同文化背景的患者提供滿意的醫療服務,是當前醫務人員和譯員們面臨的一項挑戰。專業醫務人員和譯員們不但要有對多元文化語境下醫療保健交流中會出現的問題的認知和認同,而且要學會使用這些知識,要學會站在病人的立場上去理解問題的症結所在,從而找到令大家都滿意的解抉辦法。正如Spector所說:“在多數情況下,做到這一點並不困難,但在有些情況下,這一目標似乎難以企及。… …最難滿足的需要來自于那些與‘主流’醫療服務提供者所持的文化、觀念相去甚遠的人們。”要爲來自多元文化的患者提供最佳的醫療服務,避免誤解的發生,那麽醫務人員和專業譯員就必須對患者的文化保持敏感,同時還須需要掌握出色的跨文化口筆譯交流的技巧。

相關翻譯知識

徵信,外遇,翻譯,翻譯社Carbide End Mills,Cutting Tool Manufacturer, Ball End Mills,Taiwan Cutting Tool Manufacturer,Special Carbide End Mills,Micro Carbide Ball End Mill, Carbide Ball End Mill Manufacturer, Cutting Tool Supplier,Milling Cutter Manufacturer, Milling Cutter Supplier, Carbide End Mills Manufacturer, Ball End Mill Manufacturerteflon ptfe properties,Teflon PTFE manufacturer,Teflon PTFE Sheet,Teflon manufacturer,Teflon Rod,Teflon PTFE Pipe,PTFE Pipe,PTFE manufacture,Teflon Pipe,teflon ptfe