翻譯知識首頁>>翻譯知識列表七>>“翻譯的政治”問題研究

“翻譯的政治”問題研究

廣東外語外貿大學英語語言文化學院院長、教授、翻譯學碩士生導師。廣東外語外貿大學校務委員會委員、學生工作指導委員會委員。曾先後在南京師範大學、英國Westminster(西敏斯特)大學攻讀學士、碩士學位。獲英語語言文學學士、碩士、口筆譯學碩士學位。在職攻讀英國Warwick大學博士學位。廣東省第四批高層次管理人才出國進修“美國加州州立大學成員(02/03)。全國翻譯專業資格考試專家委員會委員(人事部)、全國外語翻譯等級證書考試委員會委員(教育部)、國際英語教師協會會員、中國翻譯工作者協會理事、翻譯理論與翻譯教學委員會委員、中國英漢語對比研究會會員、廣州翻譯協會、廣州科技翻譯協會副理事長、廣州外事翻譯協會副會長;廣東省青年科學家協會會員、廣州市青年聯合會常委、副主席、廣東省留學回國青年創業促進會常務理事;英國西敏斯特大學語言學院兼職研究員。廣東省“千百十”工程校級學術帶頭人(95年至今)。98年廣東外語外貿大學優秀教師、98/99年廣東省“南粵教壇新秀”、99/00年度教育部“霍英東教育基金優秀青年教師”、99、2000年廣東外語外貿大學優秀教學獎獲得者、99、2001年廣州市科學協會先進個人、2001年獲“全國優秀教師”稱號及獎章、2003年廣東省傑出留學回國青年創業之星、廣州科協“傑出貢獻獎”等。

90年代初涉足英漢口筆譯實踐、教學與理論研究工作。開設本科生、研究生英漢交替傳譯、同聲傳譯、翻譯理論等課程。是華南地區開設同聲傳譯課的第一人。爲省內外大型國際會議擔任首席同聲傳譯員兩百余次,其中包括:中國首屆高新技術成果交易會“科技論壇”、廣東省經濟發展國際咨詢會、聯合國開發署組織的“金融、土地改革”等會議。曾爲多位國家及省市領導人擔任口譯工作,如英國副首相John Prescott 及美國前總統Bill Clinton訪華期間翻譯。被《羊城晚報》譽爲“九段翻譯”(1999年11月19日周末特稿)。曾擔任英文演講人及首席答辯人成功地爲廣州市競爭得“ 國際花園城市”稱號,專業精神及水平受到社會各界好評。參予廣州市申報“聯合國人居獎”、申辦2010年亞運會、及廣東省主持的多項大型國際活動。在國內外學術刊物發表論述口筆譯理論的文章、著作等近40篇/部。撰稿並主持中央電視台英語教學節目“靈格風兒童英語”。

相關翻譯知識

網頁設計,網站設計,網站排名,關鍵字優化逆向工程,RP,快速成型,3D掃描,CAV,nx,模流分析,UG,FreeForm徵信,外遇 酒瓶雕刻,翻譯,翻譯社Carbide End Mills,Cutting Tool Manufacturer, Ball End Mills,Taiwan Cutting Tool Manufacturer,Special Carbide End Mills,Micro Carbide Ball End Mill, Carbide Ball End Mill Manufacturer, Cutting Tool Supplier,Milling Cutter Manufacturer, Milling Cutter Supplier, Carbide End Mills Manufacturer, Ball End Mill Manufacturer