她學翻譯 進Google當實習生
要進入Google當實習生,甚至追求正職,必須具備什麼樣的條件?台灣Google表示,要重視團隊精神、多樣性,擁有創意和追求完美的特質,不同的部門及專案會有不同學系、背景相關的要求。
 
「我在師大翻譯所進修,之前接觸的工作是書籍翻譯。」因對科技翻譯有興趣,汪芃進入Google的本地化部門(Localization Team)實習,工作內容是把各類產品、服務完成中文化。
 
汪芃的面試官分別來自愛爾蘭、印度,她分析自己獲選的原因,Google的文化平等開放,面試氣氛十分友善,很容易侃侃而談;她有工作實務經驗,作為面試的話題素材,回答時就不會流於空談。
 
汪芃表示,她進Google有明確的目標,很清楚學習的重點。最大的收獲是學到跨國企業的工作要領。例如,如何在龐大的組織中,有效宣傳自己部門的工作成績;或在時區不同的情況下,說服其他國家團隊配合,完成台灣主導的專案。
 
「在Google實習的經驗,讓我學到流程管理與工具運用。」汪芃指出,雖然科技翻譯的內容與文學翻譯差很大,但她學會善用詞彙表、妥善記錄每一項工作專案等,養成工作紀律等。
 
汪芃說,原本在個人職涯規劃中,她徘徊在文學、科技翻譯之間,不知道如何抉擇。因爭取到Google實習工作,了解科技業的待遇與未來發展、市場現況,補足實務知識,獲益良多。
 
資料來源中國時報
翻譯bt_03
翻譯bm_06      統一編號:80200938
地址:台北市110信義區忠孝東路5段482號15樓之3(世貿IC大樓)
翻譯11
     網頁設計 徵信